Kim chưa mài, chưa ai ăn cắp
Direct English translation
A needle not yet sharpened, no one steals.
Equivalent English version
Don't count your chickens before they hatch
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vật còn thô sơ, chưa dùng được nên chưa có giá trị đáng kể, vì thế không phải lo bị người khác nhòm ngó hay lấy mất. Thường dùng để nói về cái gì chưa hoàn thiện thì chưa đáng lo chuyện tranh giành.
English explanation
It refers to something still unfinished or unusable, and therefore not valuable enough to attract theft or envy. It is used to say that what is not yet complete is not worth worrying about losing or competing over.